Connect with us
Faiz Ahmad Faiz

Hum Dekhenge

Hum Dekhenge is an Urdu poem by Pakistani poet and author Faiz Ahmad Faiz. In Hum Dekhenge, Faiz portrays the torturous times under Pakistani military dictator, Zia Ul Haq, who imposed restrictions on civil liberties during his regime.

Hum dekhenge goes beyond a mere expression of hope; it serves as a call for justice and equality. Faiz’s words resonate with the struggles of the oppressed, assuring them that a day of reckoning is on the horizon. At the same time, his words act as a caution to the tyrant about the day of reckoning, and remind him that on that day, “we shall witness.”

The influence of Hum Dekhinge extends far beyond the literary realm. The poem has been recited at protests globally, becoming a universal symbol of hope and defiance against injustice. Artists, activists, and leaders have drawn inspiration from Faiz’s words, highlighting the power of poetry to spur a revolution.

Needless to say, his verses had a price, a price that was paid with imprisonment, and his political detention was evident in several collections of poems written during this period.

Read Hum Dekhenge lyrics in English below:

ہم دیکھیں گے

لازم ہے کہ ہم بھی دیکھیں گے

وہ دن کے جس کا وعدہ ہے

جو لوحِ ازل پہ لکھا ہے

ہم دیکھیں گے

جب ظلم و ستم کے کوہِ گراں

روئی کی طرح اُ ڑ جائیں گے

ہم محکوموں کے پاوٗں تلے

یہ دھرتی دھڑ دھڑ دھڑکے گی

اور اہلِ حکم کے سر اوُپر

جب بجلی کڑ کڑ کڑکے گی

ہم دیکھیں گے

جب ارضِ خدا کے کعبہ سے

سب بت اُٹھوائے جائیں گے

ہم اہلِ صفا مردودِ حرم

مسند پر بٹھلائے جائیں گے

سب تاج اُچھالے جائیں گے

سب تخت گرائے جائیں گے

 ہم دیکھیں گے

بس نام رہے گا اللہ کا

جو غائب بھی ہے حاضر بھی

جو منظر بھی ہے ناظر بھی

اُٹھے گا انالحق کا نعرہ

جو میں بھی ہوں اور تم بھی ہو

اور راج کرے گی خلقِ خدا

جو میں بھی ہوں اور تم بھی ہو

ہم دیکھیں گے

لازم ہے کہ ہم  بھی  دیکھیں گے

ہم دیکھیں گے

We shall witness,

It is certain that we too shall witness,

The day which has been promised,

Inscribed in the book of destiny.

We shall witness.

When the mountains of tyranny and oppression,

Will blow away like cotton.

Underneath our feet – those who have been silenced,

The earth will tremble.

And above the heads of the oppressors,

The heavens will crack with the sound of divine thunder

We shall witness.

When, from the land of the Almighty,

All false idols are shattered and cast aside.

Then, we, the dispossessed who clung to hope

Shall rise to claim our place upon the throne of justice.

All crowns will be tossed,

All thrones will be toppled.

We shall witness.

Only Allah’s name will remain,

Who is both hidden and present,

Who is both the vision and the beholder

The chant of “I am the Truth” will resound

Encompassing both you and me

And the creation of God shall rule,

Together, both you and me.

We shall witness,

It is certain that we too shall witness.

We shall witness.