Hamdardi [which translates to sympathy in English] is one of Allama Iqbal’s most famous poems for children, from his book Bang-e-Dara. It is a conversation between a bird and a firefly. The bird is scared to fly at night as it is dark; however, the firefly offers to illuminate the way. Read Hamdardi below, along with its english translation.
VERSE 1 - Hamdardi by Allama Iqbal
ٹہنی پہ کسی شجر کی تنہا بلبل تھا کوئی اداس بیٹھا
[Tehni pe kisi shajar ki tanha] [Bulbul tha koi udaas baiTha]
On the branch of a tree Was a nightingale sad and lonely
VERSE 2 - Hamdardi by Allama Iqbal
کہتا تھا کہ رات سر پہ آئی اڑنے چگنے میں دن گزارا
[Kehta tha ke raat sar pe aayi] [URne chugne mein din guzara]
“The night has drawn near”, he exclaimed “I passed the day flying around and feeding”
VERSE 3 - Hamdardi by Allama Iqbal
پہنچوں کس طرح آشیاں تک ہر چیز پہ چھا گیا اندھیرا
[Puhunchoon kis tarah aashiyan tak] [Har cheez pe chha gaya andhera]
“How will I reach my home?” “The darkness has covered everything”
VERSE 4 - Hamdardi by Allama Iqbal
سن کر بلبل کی آہ و زاری جگنو کوئی پاس ہی سے بولا
[Sun kar bulbul ki aah-o-zari] [Jugnu koi paas hi se bola]
Hearing the nightingale’s sighs and cries A firefly nearby spoke
VERSE 5 - Hamdardi by Allama Iqbal
حاضر ہوں مدد کو جان و دل سے کیڑا ہوں اگرچہ میں ذرا سا
[Haazir hoon madad ko jaan-o-dil se] [KeeRa hoon agarche main zara sa]
“I am here, ready to help with all my heart and soul.” Though I am but a tiny insect
VERSE 6 - Hamdardi by Allama Iqbal
کیا غم ہے جو رات ہے اندھیری میں راہ میں روشنی کروں گا
[Kya gham hai jo raat hai andheri] [Main raah mein roshni karunga]
“What is there to mourn if the night is dark?” “I shall illuminate the path’
VERSE 7 - Hamdardi by Allama Iqbal
اللہ نے دی ہے مجھ کو مشعل چمکا کے مجھے دیا بنایا
[Allah ne di hai mujh ko mashal] [Chamka ke mujhe diya banaya]
God has bestowed me with a torch And made me into an illuminated lamp
VERSE 8 - Hamdardi by Allama Iqbal
ہیں لوگ وہی جہاں میں اچھے آتے ہیں جو کام دوسروں کے
[Hain log wohi jahan mein achay] [Aate hain jo kaam doosron ke]
The virtuous people in this world are those Who come to others’ help