Aaj Jaane Ki Zid Na Karo (Translation: Do not insist upon leaving today) is a timeless geet penned by renowned Pakistani poet Fayyaz Hashmi. It gained immense popularity through the soulful rendition by classical vocalist Habib Wali Mohammad, who also performed it as a playback singer for the hit Pakistani film Badal Aur Bijli (1973).
The song’s allure continued when the legendary ghazal singer Farida Khanum brought it to life in 1993 on Pakistan Television and frequently performed it in her live concerts.
Owing to its melody and profoundly romantic, soul-stirring lyrics, Aaj Jaane Ki Zid Na Karo has since been re-sung and performed by numerous artists, cementing its place as a classic in South Asian music.
STANZA 1 - Aaj Jaane ki Zid Na Karo by Fayyaz Hashmi
آج جانے کی ضد نہ کرو یوں ہی پہلو میں بیٹھے رہو
[Aaj jaane ki Zid na karo] [Youn hi pehlu mein baithe raho]
Do not insist on leaving today Just stay here beside me, as you are
STANZA 2 - Aaj Jaane ki Zid Na Karo by Fayyaz Hashmi
آج جانے کی ضد نہ کرو ہائے مر جائیں گے، ہم تو لٹ جائیں گے
ایسی باتیں کیا نہ کرو
آج جانے کی ضد نہ کرو
[Aaj jaane ki Zid na karo] [Haaye mar jaayenge, hum toh lut jaayenge]
[Aisi baatein kya na karo] [Aaj jaane ki Zid na karo]
Do not insist on leaving today Oh, how we’ll suffer, how we’ll be shattered
Please, don’t say such things Do not insist on leaving today
STANZA 3 - Aaj Jaane ki Zid Na Karo by Fayyaz Hashmi
تم ہی سوچو ذرا کیوں نہ روکیں تمہیں جان جاتی ہے جب اٹھ کے جاتے ہو تم
تم کو اپنی قسم جان جاں بات اتنی مری مان لو
[Tum hi socho zara kyun na rokein tumhein] [Jaan jaati hai jab uth ke jaate ho tum]
[Tum ko apni kasam jaan-e-jaan] [Baat itni meri maan lo]
Just think for a moment, why shouldn’t I stop you? My very soul leaves me when you rise to depart
I swear on myself, my beloved Grant me this one simple request
STANZA 4 - Aaj Jaane ki Zid Na Karo by Fayyaz Hashmi
آج جانے کی ضد نہ کرو یوں ہی پہلو میں بیٹھے رہو
[Aaj jaane ki Zid na karo] [Youn hi pehlu mein baithe raho]
Do not insist on leaving today Just stay here beside me, as you are
STANZA 5 - Aaj Jaane ki Zid Na Karo by Fayyaz Hashmi
آج جانے کی ضد نہ کرو وقت کی قید میں زندگی ہے مگر
چند گھڑیاں یہی ہیں جو آزاد ہیں ان کو کھو کر مری جان جاں عمر بھر نا ترستے رہو آج جانے کی ضد نہ کرو
[Aaj jaane ki Zid na karo] [Waqt ki qaid mein zindagi hai magar]
[Chand gharriyaan yehi hain jo azaad hain] [Inko kho kar meri jaan-e-jaan] [Umar bhar na taraste raho] [Aaj jaane ki Zid na karo]
Do not insist on leaving today Life is bound by the chains of time
But these fleeting moments remain ours, unshackled Don’t let them slip away, my love And spend a lifetime longing for them Do not insist on leaving today
STANZA 6 - Aaj Jaane ki Zid Na Karo by Fayyaz Hashmi
کتنا معصوم رنگین ہے یہ سماں حسن اور عشق کی آج معراج ہے
کل کی کس کو خبر جانِ جاں روک لو آج کی رات کو
[Kitna masoom rangeen hai yeh samaa] [Husn aur ishq ki aaj miraaj hai]
[Kal ki kisko khabar jaan-e-jaan] [Rok lo aaj ki raat ko]
How innocent and vibrant this moment is A union of beauty and love at its zenith
Who knows what tomorrow holds, my beloved? Hold on to this night
STANZA 7 - Aaj Jaane ki Zid Na Karo by Fayyaz Hashmi
آج جانے کی ضد نہ کرو یوں ہی پہلو میں بیٹھے رہو
آج جانے کی ضد نہ کرو
[Aaj jaane ki Zid na karo] [Youn hi pehlu mein baithe raho]
[Aaj jaane ki Zid na karo]
Do not insist on leaving today Just stay here beside me, as you are